لغت “To sow one’s wild oats” یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای “رفتار بیانضباط و غیرمسئولانه در دوران جوانی” استفاده میشود. این عبارت به طور خاص به فعالیتها و رفتارهایی اشاره دارد که در دوران جوانی انجام میشود و معمولاً با مسئولیتپذیری و تعهد کمتری همراه است.
تلفظ آنلاین این عبارت به صورت زیر است:
/toʊ soʊ wʌɪld oʊts/
کاربردها و نقشها:
– این عبارت معمولاً برای توصیف رفتارهای بیانضباط و غیرمسئولانه جوانان استفاده میشود. به عنوان مثال، میتوان گفت “او در دوران جوانی خود به خوبی دست به کارهایی غیرمسئولانه زد و وقت خود را با تفریحات بیانضباطانه گذراند.”
مترادفها و متضادها:
– مترادفهای این عبارت عبارتهایی مانند “to lead a wild life” و “to live recklessly” هستند.
– متضادهای این عبارت عبارتهایی مانند “to be responsible” و “to behave maturely” هستند.
تاریخچه و ریشهشناسی:
– اصطلاح “To sow one’s wild oats” در انگلیسی قدیمی به کار رفته است و در اصل به کشاورزی اشاره داشت. در کشاورزی، بذرهای جوانهزنی شده یا “oats” برای کاشت در زمین استفاده میشوند. این اصطلاح به معنای کاشت بذرهای جوانهزنی شده به صورت غیرمسئولانه و بیانضباطانه در زمین کشاورزی استفاده میشود.
اولین مورد استفاده:
– اصطلاح “To sow one’s wild oats” برای اولین بار در ادبیات انگلیسی در قرن هفدهم ظاهر شده است. این عبارت در طول زمان به معنای رفتار بیانضباط و غیرمسئولانه در دوران جوانی تبدیل شده است.
توضیحات گرامری:
– این عبارت شامل سه قسمت است: فعل “to sow” که به معنای “کاشتن” است، ضمیر ملکی “one’s” که به معنای “خود” است و اسم “wild oats” که به معنای “بذرهای جوانهزنی شده” است. در این عبارت، فعل “to sow” با ضمیر ملکی “one’s” به کار رفته است تا به اشاره به فعالیتها و رفتارهای فرد خاصی بپردازد.
مثالهای متنوع:
1. “He spent his youth sowing his wild oats, traveling the world and partying.”
2. “It’s common for young people to sow their wild oats before settling down and taking on more responsibilities.”
3. “She regrets sowing her wild oats and wishes she had been more focused on her education during her youth.”