لغت “An axe to grind” یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای داشتن دلیل یا هدف شخصی در یک موضوع خاص است. این عبارت به طور مجازی به معنای داشتن یک انتقام یا تمایل شخصی در یک موضوع خاص نیز استفاده میشود. این عبارت معمولاً به منظور توصیف شخصی اشاره دارد که در یک بحث یا موضوع خاص، دلیل شخصی یا هدفی خاص دارد و سعی میکند نظر خود را ترویج کند یا موضوع را به سمتی خاص هدایت کند.
تلفظ این عبارت به صورت زیر است:
/an æks tu graɪnd/
مثالهایی از کاربردها و نقشهای “An axe to grind” عبارتند از:
1. در یک جلسه بحث و گفتگو، شخصی که در حقیقت یک منافع شخصی دارد و سعی میکند نظر خود را ترویج کند، ممکن است به عنوان “شخصی با دلیل خاص” یا “شخصی با هدف خاص” توصیف شود. به عنوان مثال: “او همیشه در بحثهای سیاسی دلیلهای خود را مطرح میکند، اما به نظر میرسد یک axe to grind دارد.”
2. در مواردی که شخصی به دنبال انتقام یا تمایل شخصی در یک موضوع خاص است، میتوان از این عبارت استفاده کرد. به عنوان مثال: “او همیشه در مورد این موضوع حرف میزند، اما واضح است که یک axe to grind دارد و به دنبال انتقام است.”
مترادفهای “An axe to grind” عبارتند از:
– A personal agenda
– A hidden motive
– A vested interest
متضادهای “An axe to grind” عبارتند از:
– Open-mindedness
– Objectivity
تاریخچه و ریشه شناسی این عبارت به قرن نوزدهم برمیگردد. اصطلاح “An axe to grind” در ابتدا به یک داستان کوتاه توسط چارلز دیکنز، نویسنده انگلیسی، با همین عنوان اشاره داشت. در این داستان، یک پسر جوان به یک آسیاب آمده و به صاحب آن گفته است که توانایی تیز کردن تیغههای آسیاب را دارد. پسر جوان سپس تیغههای آسیاب را به گونهای تیز میکند که آسیاب دیگر قادر به کار کردن نیست. در این داستان، پسر جوان دلیل شخصی برای تیز کردن تیغهها داشته است و این داستان به عنوان الگویی برای اصطلاح “An axe to grind” در زبان انگلیسی شناخته شده است.
در گرامر، “An axe to grind” یک عبارت است که به عنوان یک اصطلاح استفاده میشود و نیازی به تغییرات گرامری خاصی ندارد. در جمله، “axe” به عنوان یک اسم مفرد استفاده میشود و “to grind” به عنوان یک فعل مصدری آمده است.